The Song of Roland - Anonymous - Страница 1 из 128


The Song of Roland
Translated by C. K. [Charles Kenneth] Moncreiff
Anonymous Old French epic, dating perhaps as early as the middle
11th century.
I
Charles the King, our Lord and Sovereign,
Full seven years hath sojourned in Spain,
Conquered the land, and won the western main,
Now no fortress against him doth remain,
No city walls are left for him to gain,
Save Sarraguce, that sits on high mountain.
Marsile its King, who feareth not God's name,
Mahumet's man, he invokes Apollin's aid,
Nor wards off ills that shall to him attain.
AOI.
II
King Marsilies he lay at Sarraguce,
Went he his way into an orchard cool;
There on a throne he sate, of marble blue,
Round him his men, full twenty thousand, stood.
Called he forth then his counts, also his dukes:
"My Lords, give ear to our impending doom:
That Emperour, Charles of France the Douce,
Into this land is come, us to confuse.
I have no host in battle him to prove,
Nor have I strength his forces to undo.
Counsel me then, ye that are wise and true;
Can ye ward off this present death and dule?"
What word to say no pagan of them knew,
Save Blancandrin, of th' Castle of Val Funde.
III
Blancandrins was a pagan very wise,
In vassalage he was a gallant knight,
First in prowess, he stood his lord beside.
And thus he spoke: "Do not yourself affright!
Yield to Carlun, that is so big with pride,
Faithful service, his friend and his ally;


-10     пред. Страница 1 из 128 след.     +10